Седьмая книга о Гарри Поттере под названием
«Гарри Поттер и последний хоркрукс».


     Это чудо можно найти здесь: http://lib.metromir.ru/author8282. Подается оно как перевод седьмой книги о Гарри Поттере. Мы с интересом принялись за его изучение. Уже на первый взгляд это оказался голимый фанфик. Причем с таким количеством косяков, ляпов и того, что поклонники народного творчества про Гарри Поттера называют перлами, что можно устать смеяться. Мы не знаем, кто и с чего решил, что это перевод седьмой книги, якобы украденной в Англии у Роулинг (возможно, это просто шутка). Но мы приглашаем вас немного поулыбаться и поднять себе настроение.
     Дорогие любители ГП! Давайте не будем торопить события! Книга «Harry Potter and the Deathly Hallows» уже опубликована и у всех есть возможность прочитать ее перевод – любительский в Интернете или Росмэновский – кому как нравится! А пока давайте насладимся тем, что есть.

     Ниже представлены цитаты из этой «книги» и наши комментарии к ним.

*******************************

     В дверь с силой бухнула, и она открылась.
     Это к Гарри пришел дядя Вернон.

     Гарри изо всех сил старался убить время до своего Дня Рождения, который приходился на воскресенье, к великому неудовольствию именинника и его родственников.
     31 июля выпадало на воскресенье в 1994 и 2005, хотя действие по идее происходит в 1997-м.
     Плюс МакГонагалл в начале учебного года говорит:

     - А теперь к самому интересному: я думаю, что вас занимал тот вопрос, что первое сентября выпало на субботу.
     Если 31 июля – воскресенье, то первое сентября обязано быть четвергом

     - Lumus maximus! - кричал Гарри.
     Lumos, Lumus… Какая разница…

     Гарри вздрогнул, и книга в его руках захлопнулась. Голос был грубый, с хрипотцой, до безумия знакомый.
     - Профессор Грюм!
     - Тихо, Поттер, не шуми, перепугаешь магглов, - проворчал, улыбаясь, Грозный Глаз, и его улыбка немного походила на гримасу, - а насчет профессора ты прав, теперь я снова буду учителем.
     И ниже:
     - Не волнуйся, Поттер, мы проследим, чтобы дядюшка вернулся к своей семейке живым и здоровым, - весело сказал Грозный Глаз. Почему-то у него было превосходное настроение; он был рад перспективе вести уроки после двухлетнего перерыва, решил Гарри.
     Из речи МакГонагалл:
     Профессор Аластор Грюм будет преподавать защиту от сил зла, за которую он брался почти три года назад.
     Ёлки, Грюм никогда не был профессором в Хогвартсе! Единственное, что он преподавал – это сидение в сундуке, возможно.

     Фраза из монолога Джинни:
     - Во-вторых, Перси, как флюгер, вертится за общественным мнением; Гарри Поттер, если ты не заметил (или не забыл - Прим. Авт.), теперь снова герой.
     Джинни, видимо, любит вставлять в свои реплики небольшие ремарки. Или «переводчику» показалось это забавным.

     - Да бросьте вы! - возмутилась Гермиона. - Во-первых, будет не только Трелони, но и Фиренце, во-вторых, прорицание было неприятным именно из-за неё. Вы же не станете отрицать, что это полезная наука.
     С каких это пор Герми полюбила прорицания? Или все-таки не устояла перед очарованием мускулистого кентавра? А?..

     - Рон? - Гарри вдруг осознал, что лежит, накрытый одеялом.
     - Тише! Прости, что разбудил тебя, я должен был убедиться, что с тобой все в порядке, - прошептал тот, тревожно вглядываясь в его лицо, - Ты вдруг стал таким бледным, и я боялся, что ты потеряешь сознание. Пульс упал почти вдвое!
     Мда-а-а-а-а… Вероятно, можно потерять сознание во сне. Но обладает ли Рон такими врачебными навыками, чтобы это констатировать? И всегда ли он измеряет Гарри пульс до того, как он уснет, и еще раз – пока он спит?

     - Зря злишься. Мы почти что в Ордене Феникса. Ну, подумаешь, на испытательном сроке... - важно произнес Джордж.
     - Где-где? - переспросил Гарри.
     - Упс... - честно признался тот.

     Шкверчок – домовой эльф Гарри

     Заодним решим, что делать с эльфом.
     И этот «заодним» - по всему тексту.

     - Ним не придет, - откликнулся Люпин.
     Ним от Нимфадора. Мол, они с Люпином поженились и теперь её нельзя называть Тонкс. Что характерно, никаких описаний свадеб (аж двух) в тексте нет, о них упоминается лишь вскользь, как и том, что в середине лета Флёр уже была на третьем месяце беременности. Да и к чему это всё, ведь главное – то, как Гарри разгадывает Страшные Темные Тайны и мочит Пожирателей?

     - А домовые эльфы - те отважные существа, что постоянно испытывают закон. И более того, - Грозный Глаз понизил громкость, - они используют закон, чтобы управлять своими хозяевами-магами.
     Мы многого до сих пор не знали об этих немытых, забитых созданиях. Хорошо они скрывают свою истинную сущность!

     - Может, мне лучше знать, какая связь мне полезна? - проворчал Гарри.
     МТС? БиЛайн? Половая?

     Рон: Я мог бы уже давно сдать тест на трансгрессию, но я ждал тебя...
     На самом деле Рон этот тест просто провалил.

     Действительно, все метлы лежали в сарае, таком старом и ссохшемся, что было непонятно, как он вообще стоит.
     Сарай, в котором Уизли держали метлы, был каменным. Как он мог ссохнуться?
     На фоне "Чистых побед" гаррина "Молния" смотрелась, как резное кресло в хибаре.
     Несколько выше Муди говорит, что оставил метлу Гарри в чулане. Но обнаруживается она среди других метел в сарае. Чулан и сарай, на наш взгляд, немного не синонимы. Это разные помещения.

     Помимо метел, в сарае оказалось два потрепанных старых квоффла. Близнецы и Рон сразу же завладели ими и, пытаясь выхватить их друг у друга, вскочили на метлы и взмыли в небо.
     Вообще-то Роулинг подчеркивала, что играли они яблоками – на тот случай, если одно залетит в деревню, чтобы магглы ничего не заподозрили.

     Когда он оказался в воздухе на одном уровне с Джинни, то наложил руки на карманы и сказал:
      - Я хочу тебе кое-что показать...
     Мы не пошлые!!!

     - Когда я жил у магглов, я переписывался с Вудом. Оливер многое рассказывал мне о повадках снитчей. Вместе с характером зачарования в них вселяется черта отрицания одиночества. Если их не ловят и не ищут, то в их искусственной личности <...>
     А мы еще считали Вуда туповатым спортсменом! Особенно радует фраза «искусственная личность» по отношению к маленьким летающим шарикам.

     Про Кикимера (простите, Шкверчка!):
     В последние дни августа он отсиживался в саду и не реагировал на пищу, приносимую Гермионой.
     Хм, а Грозный Глаз был прав…Эльфы действительно заставляют волшебников служить себе… А мы не верили!

     - Да, я, - бесцветным голосом произнес Гарри. - Избранный. Мальчик, Который Выжил.
     Вот так он теперь всем представляется)))

     - И ты, брат! - с выражением Цезаря на лице воскликнула Джинни.
     Жуткое дело. И эта фраза явно указывает на то, что это никакой не перевод с английского, а наше производство. Сравните, какая игра слов качественнее:
     Et Tu Brute? – так у Шекспира.
     Et Tu brother? / And you, brother? - так было бы у англоязычного автора.
     И ты, Брут? - у Шекспира в переводе.
     И ты, брат! – у нашего с вами несравненного «переводчика».


     - Сидите на местах! Никакой паники. Если услышите свист снова, доставайте палочки, бегите на улицу и ожидайте худшего...
     Совершенно никакой паники…

     На какой-то миг вдруг показалось, что он попал в сказку: над Запретным Лесом, плавно взмахивая крыльями-парусами, кружили тестралы.
     Такая красивая милая сказка: летающие лошадиные скелеты, обтянутые черной кожей и обожающие свежую кровь…
     Да и вообще в тексте периодически что-то сравнивается со сказкой. То бишь по-английски с “fairy tale” – волшебной историей.
На какой-то миг вдруг показалось, что он попал в волшебную историю.

     О тестралах:
     - Но они ведь любят мясо. А Волдеморт может предложить им... горы мяса!
     - Поттер, не думай обо всех одинаково. Тестралы обладают разумом, им не всё равно, кому служить. И далеко не все из них питаются человечиной.
     Это опять что-то новенькое… И звучит, кстати, все равно неутешительно.

     - Герми, назови хотя бы одного нормального слизеринца.
     Она сердито посмотрела на Гарри, потому что его тон скорее подходил для душевнобольной.
     - Я уверена, что такие есть... Я сейчас не вспомню, но не все же они придурки в конце концов!
      - Гермиона права, - вмешался Почти Безголовый Ник. - несмотря на то, что многих малышей-первогодок потом "обработают" старшекурсники.
     Мы не пошлые…

     Недавно я видел во сне, как Волдеморт отпустил Снейпа вроде как на пенсию (с пожизненным содержанием, гы-гы) вместе с Драко Малфоем. Который должен был смотреть за убийцей, потому что Снейп, похоже, нездоров, он говорил, что устал и хочет умереть. Что-то вроде того.
     «Ох-хо-хо… Пора бы мне и отдохнуть!» А Волдеморт такой: «Конечно-конечно! Умирай спокойно, Снейпи, мы о тебе позаботимся! Вот тебе и пацан в помощь!»

     - Гарри, а как ты? Как учеба? Нравится быть учеником "Хогвартса"?
     - Да, разумеется, - ответил племянник, - разве что каждый год я рискую жизнью.
     А так вообще зашибись.

     - <…>Ужасно, когда нельзя как следует выспаться, да еще потому, что хочешь жить.
     Действительно, с этим не поспоришь.

     Одна бойкая девчонка то и дело приставала ко всем гриффиндорцам, которые ей попадались…
     ААА, Мэри-Сью!!!

     Получив желаемое, домовик трансгрессировал, заставив Рона всхрапнуть от неожиданности, а Гарри еще некоторое время смотрел на то место, где недавно стоял Добби. Вряд ли домовик стал бы добираться до Леса на своих двоих. Значит, эльфам и "Хогвартс" не помеха? Или перемещение возможно им в порядке исключения?
     Вообще-то, Роулинг и не скрывала, что домовики могут таким образом перемещаться по Хогвартсу. Просто трансгрессией она это не называла.

     Мрачный кабинет преобразился. Помимо идеального порядка, царившего во всех без исключения уголках класса, кабинет заливал свет восходящего солнца, которое бросало один из своих лучей и на кирпичную мантию учителя, теперь казавшуюся почти алой.
     Да уж, преобразилось подземелье Снейпа.

     Зелье Невилла по цвету напоминало осеннюю грязь, а по густоте - цемент.
     Невилл на Зельеварении?

     - Ты не скажешь, почему на уроке нет господ Крэбба и Гойла? - тихо спросил он (Доусон – новый преподаватель Зельеварения), и Гарри показалось, что в голосе учителя слышится легкий сарказм.
     Может, они не пришли не только оттого, что их родители – Пожиратели, но еще и потому, что прекратили изучение зелий еще на шестом курсе, а? Так же, как и Невилл (смотри выше).

     - Нет, он до сих пор жив и отбывает пожизненный срок в нашей магической тюрьме, Рагнароке...
     Ну и названьице. Даже для тюрьмы это слишком. Может, не все знают, но Рагнарок – это «конец света» в скандинавской традиции.

     Почти сразу после окончания учебы (имеется в виду конец дня), после того, как студенты вошли в свои гостиные, им выдали учебники по всем дисциплинам.
     То есть ученики уже не покупают учебники сами? А ведь покупка упоминалась несколькими главами раньше.

     <…>заинтересованным в том, чтобы "поиграть с гнусным Горшком".
     Это так Гарри назвали. Похоже, оттого, что Potter по-английски «гончар».

     - Разумеется, Нимфадоре следовало быть осторожнее. Я думаю, этого (ударение на букве "э" - ПА) эвиса видела вся школа.
     Зашибись, потрясные комментарии делает «Роулинг». Или это примечание переводчика? Тогда откуда такое познание в ударениях?

     Кстати, об эвисах. По мнению автора, это крылатые лошади, вроде пегасов. Иногда после взлета, на том месте, где были их копыта, остаются драгоценные камни. Охх, так и подмывает спросить, зачем нужны были «Роулинг» очередные крылатые коняшки, да еще так подозрительно похожие на Серебряное Копытце?

     Рон: Вот здорово, нас могут взять в Тёмный переулок! Я всю жизнь мечтал об этом! Мои братцы там уже побывали, и говорят, что в этом переулке интересно до жути!
     А кто сопровождал Гарри и Гермиону под одной мантией-невидимкой перед началом шестого курса?

     Все эти мысли лихорадочно кружились у Гарри в голове, при ходьбе стукаясь о стенки черепа и перемешиваясь.
     То есть мозгов там уже не осталось. Все уже давно перемешал…

     К людям навстречу выползли огромные насекомые.
     Это о ПАУКАХ!

     Гарри колдует на паука:
     - Imperio!
     Внезапно стало хорошо и спокойно. Все мысли исчезли, испарились из головы. Остались только они с пауком. Существом, нуждающимся в его приказах.
     Роулинг, оказывается, забыла нам сказать, что у насылающего Непростительное заклятие тоже башка пустеет. Откуда приказы тогда брать, спрашивается? Так и представляю: стоят друг напротив друга два волшебника с пустыми глазами и глупо гыгыкают…

     Одна тварь было убито обезволенным сородичем.

     В следующий миг Филч вытворил такое, от чего Гарри просто окосел.

     Надо скорее ляпнуть что-нибудь убедительное, и побыстрее, чтобы получить доступ к постели.
     Да, молодые парни часто так поступают.

     Гарри решил намекнуть им, что шептаться в присутствии других людей, да еще и спящих, очень некрасиво.
     А надо непременно разбудить их и начать разговаривать во весь голос.

     Гарри, отодвинув штору, посмотрел в окно и отпрянул от солнца, ударившего по глазам.
     Неслабое солнышко.

     - Где ваши глаза? - нетерпеливо спросила Гермиона.
     Да, действительно, где они? Давайте их скорее сюда! Ладно, расслабьтесь, это из контекста, но ведь смешно же!

     - Вы куда? - остановил его мракоборец, стоящий у каменной горгульи.
     - Пустите, сэр, - вяло отмахнулся Гарри, - мне надо к директору.
     - Её нет на месте, и она очень занята.
     - Я знаю, - не терпеливо перебил неугомонный посетитель. - Я хочу сознаться в том, что виновен в разбираемом ею деле.
     - Да? Тогда я отведу вас к ней.
     - Но у меня скоро начнется урок!
     Где логика?

     - Я думаю, у мистера Доусона есть более интересные наказания, - подытожила директриса, - например, чистка лягушек и обработка драконьей печени.
     Так и представляется: Гарри зубными щетками старательно чистит лягушек, споласкивает их, вешает сушиться, после чего надевает боксерские перчатки, шорты, и идет лупить дракона по печени.

     Снилась Гарри всякая дрянь. Пожиратели с хохотом бегали за ним, похожие на воронов в своих плащах.
     Бегающие вороны…

     мадам врач – это про мадам Помфри.

     - Рон, ты чего там возишься? - нетерпеливо осведомился Гарри, поглаживая древко "Молнии", словно примеряясь к ней после перерыва.
     И мы по-прежнему не пошлые.

     зелёные подлецы – про слизеринцев

     …бывшее снейпово логово…

     Учитель и ученик вышли в прохладу раннего утра, сразу же с ног до головы оказавшись в густом белом тумане. Но Доусон не растерялся: палочка каким-то образом стала указывать направление.
     Каким-то странным и непонятным образом, о котором Роулинг несколько раз говорит в четвертой книге?

     "Хоть бы пронесло"! - успел подумать Гарри.
     Тоже из контекста, но нам так понравилось!

     Зелье было сладковато-обжигающим на вкус и вызывало желание пить ещё и ещё.
     Ликёр?

     Гарри сделал на собой усилие выполнил, словно прыгун на соревнованиях, два великолепных броска и, слегка ударившись, приземлился прямо на джип, вцепившись в багажник. Судя по рывку, последовавшему за этим, Фостер нажал на газ.
     Классическая голливудская погоня.

     Про Волдеморта:
     - Ты не знаешь, Фаби, что это такое, когда ОН просит... Он... мог бы убить меня! А так он дал жизнь мне и моей Лилиане!
     Волдеморт – их отец???!!!

     - Avada Kedavra!
     - Вот как ты заговорил! - зарычал Доусон, отскочив от зелёного луча.
     - Да, вот так я заговорил! Авада Кедавра! Бу-га-га!

     Гарри закашлялся от воды, попавшей в лёгкие, но это было ничто по сравнению с болью, которую причинял огонь.
     …и абсолютно ничто по сравнению с ветром, который вбивал его по пояс в землю…

     На маленьком столике, каким-то чудом оказавшемся справа от кровати, дымилась картошка с отбивными… …Он посмотрел на часы: всё ясно, время завтрака.
     Картошка с отбивными – классический английский завтрак, по-видимому)))

     Всю мебель составляли кровать, шкаф и стул с мягкими подлокотниками и спинкой, немного похожий от этого на кресло.
     Вообще-то, стул с подлокотниками и мягкой спинкой – это и есть самое настоящее кресло.

     Доусон: Если честно, "Дармстранг" немного похож на детскую колонию закрытого типа.

     Хагриду запретили держать мантикору поблизости от школы, поэтому животное поселили в Запретном Лесу, в двух часах ходьбы до "Хогвартса", но её новоиспечённый покровитель не забывал дважды в день кормить её.
     Два часа туда… Два часа обратно… Потом второй раз – два часа туда, два часа обратно… Полноценный рабочий день! Так вот за что Хагриду жалованье платят!

     ... Но ласковое прикосновение пальцев Джинни к руке успокоило, как ничто другое. Он мгновенно вспомнил, где находится, и со страхом подумал о том, что палочка, лежавшая в кармане мантии, знакомая с Жестовыми чарами, могла засветиться, готовая к новому волшебству, и тогда пошли бы расспросы, недоумение и вновь повышенный интерес, тем более, что здесь бродили и мракоборцы.
     Джинни взяла Гарри за руку, и у него «засветилась» палочка? По-моему, вполне нормальная реакция для его возраста. И с чего бы тут мракоборцам беспокоиться?

     Побывав у МакГонагалл, он привёз ответ:
     - Госпожа директриса ждёт Вас.
     Тащил ответ на тачке?

     - Придётся сказать Герми и Джинни, - ещё больше побледнел Рон. - У меня и так уже седечный приступ скоро будет, а разгорячённая Герми просто довершит моё уничтожение.
     Нет, мы совершенно не пошлые. Мы – внимательные…

     Оказалось, например, что боггарты - это души гоблинов, точнее, тех из них, которые до сих пор живут одиноко, в заброшенных замках и тому подобных пустынных и величественных местах.
     Всё больше и больше узнаем. От Роулинг мы бы в жизни столько не узнали.
     
     - Да, правда. Знаете, я слышала о Вас. Вы сражались с Тем-Кого-Нельзя-Называть и вправили ему мозги.
     И он все сразу осознал, раскаялся, стал добрым и хорошим.

     Из речи ТРЕТЬЕКУРСНИЦЫ: А потом он убил предыдущего директора, такого доброго старичка, да?
     Потрясающе! Девочка должна была знать Дамблдора как минимум два года! И называть мощнейшего древнего мага «добрым старичком» - это надо вообще мозгов не иметь. В 13 лет люди уже не настолько тупые.

     - Молодой человек! - прокричала Дама вдогонку. - Нельзя же так скакать! Это порядочная школа. Соблаговолите пройти все ступеньки!..
     Полная Дама становится все более и более занудной. Климакс, наверное…

     Кажется, она, как обычно, пила сливочное пиво (butterbeer в оригинале, они что, делают пиво из масла???:-) - ПА)...
     Да, представьте, они делают масляное пиво! А еще зелья всякие варят из шкурок бумслангов и прочей пакости! Кошмар, что творится, правда?

     Опять Уокер! И чего ему не сидится с остальными? (он же Walker :-) ПА)
     А это такая маленькая шуточка от «переводчика», который почему-то все равно упорно называет себя автором.

     Но Малфой... Его же хотят отравить! Он и так пожизненно осуждён, а Волдеморт решил казнить впавшего в немилость слугу через отравление!
     Какой ужас! Бедный Люциус! Надо его спасти!

     К счастью для неё, трансфигурация не была поводом для беспокойства: ученики успешно овладевали Хамелеоновыми чарами, и даже Невилл смог сделать Гермиону вполовину более прозрачной, чем та была.
     Ничего, что чары – это далеко не трансфигурация, и преподавать их должен Флитвик, а не МакГонагалл?

     Гермиона не пошла на урок Хагрида, Невилл тоже, и оба объясняли это тем, что должны учить уроки! Гарри был возмущён: они и так нечасто ходят на урок по уходу за магическими существами.
     Точнее, вообще никогда не ходят, потому что отказались от них еще на шестом курсе.

     - Не вешай нос. Знаешь, существует такая легенда, в которой сказано, что у каждого человека на земле есть свой эвис.
     Шесть миллиардов крылатых коней?

     В ответ на ласку сова легонько ущипнула хозяина за палец и двинула ногой с письмом.
     Сова двинула Гарри ногой? Больно, наверное… Да еще и с письмом, хорошо, что не с тяжелой посылкой. Кстати, сова с ногами – это интересно.

     Я так понимаю, пауки считают союзником и Хагрида, он до сих пор поддерживает с ними связь.
     Ничего подобного. Когда умер Арагог, Хагрид сам говорил, что теперь ему заказан ход туда, где живут акромантулы.

     Дремавший на жёрдочке Фоукс открыл глаза и захлопал крыльями. Люди, находившиеся в директорской, уже знали, что это означает: орденцы поднимаются на очередное собрание.
     Фоукс вместо домофона!

     "Какая же классная штука - трансгрессия", - подумал Гарри, через секунду оказавшись у лестницы, ведущей в подземелье.
     Нельзя. Трансгрессировать. На. Территории. Хогвартса.

     А теперь извини, мне надо в библиотеку: мадам Шипц меня убьёт, если я не принесу ей старую книгу заклинаний.
     Хто такая Шипц? Или это попытка художественно перевести фамилию Pince (от Pincer – клешня, клещи)?
     [Мадам Клещ? - Beel]

     Именно они, включая Симуса, были посвящены в предстоящее и собирались создавать иллюзию того, что Гарри и Рон не отлучались из "Хогвартса" в хэллоуинскую ночь. Джинни было с этим сложнее, но проблема вскоре тоже разрешилась. В конце концов, мало ли кто ходит по ночам в гости к брату!
     Конечно, это нормальное дело – идти к своему брату посреди ночи в спальню для мальчиков!

     Он... - и Снейп ещё раз огляделся по сторонам, - заключил в змею часть своей души - ведь ты знаешь об этом? - а потому, если с ней что-нибудь случится, обязательно будет в курсе.
     Вообще-то Дамблдор говорил, что Волдеморт, скорее всего, не чувствует, когда уничтожают хоркрукс. Хотя, кто их знает, этих Темных Лордов…

     - Никаких Патронусов, - вторично предупредил Доусон. - Мы должны бежать.
     - А трансгрессия? - удивился Мундугни.
     - Нет, здесь я согласен с Фаби, - сказал Люпин. - Здесь слишком много наших недругов, и они могут вычислить нас по нашему волшебству, такой же способностью обладает и побеждённый дементор, а ведь мы не хотим, чтобы Тёмному Лорду стало известно о разведчиках.
     Что за бред? И после всего этого знаете, что они делали? Они УБЕГАЛИ от дементоров!

     Про Азкабан:
     Помимо сторонников Тёмного Лорда сюда привозили и воришек, торговцев нелегальщиной, сознательных убийц, а также тех несчастных, которые были жертвами всевозможных Империусов, творимых Лордом и его сподвижниками.
     А также всевозможных Круциатусов и Авад Кедавр… А мы-то думали, что если волшебник совершил преступление, находясь под Империусом, его не накажут…

     К концу дня Люциус просто не находил в себе места.
     Потому что наполнил себя до отказа.

     Рон – Гарри:
     - Опять Дайана Фрей? Не будь она такой малявкой, я бы сказал, что девчонка влюбилась в тебя.
     Его сестре Джинни было всего одиннадцать (то есть на два года меньше, чем Дайане), когда она влюбилась в Гарри.

     После звонка МакГонагалл задержала Гарри, передав ему записку на маленьком квадратике пергамента. Там острым каллиграфическим почерком было выведено лаконичное: "Собрание Ордена сегодня, в три часа. Тема чрезвычайно важная. С вами ожидаю мисс Грейнджер".
     Интересно, а просто сказать это, как раньше, было нельзя? Тем более все равно уже весь магический мир в курсе существования Ордена Феникса и даже того, кто в него входит и где они собираются.

     Преподаватель (профессор Бинс) притянул свитки к себе на стол Манящими чарами по одному.
     Не помним, чтобы у Роулинг где-то упоминалось, что призраки могут колдовать.

     Гарри и Дайана придвинули кресла ближе к огню и устроились на них. Слизеринка некоторое время молчала, будто бы погружаясь в прежние воспоминания.
     Раньше мы думали, что в Гриффиндорскую гостиную заказан вход ученикам с других факультетов…Но это, по всей видимости, слизеринская Мэри-Сью. Ей все можно.

     - На бабушку напал Пожиратель Смерти, когда она шла на остановку Ночного Рыцаря.
     Нет у Ночного Рыцаря никакой «остановки». Он появляется, когда его вызывает волшебник.

     Это было жестокое сражение, но бабушка убила приспешника Сам-Знаешь-Кого... Не сама, конечно. Он попал под машину, увернувшись от её заклятия…
     Так и представляется Пожиратель Смерти, который с выражением удивления под своей страшной маской скрывается под колесами какого-нибудь «Форда».

     Для экзамена по трансгрессии учеников везут на автобусе в Лондон, там на неделю селят в каком-то здании… Зачем? В прошлом году их просто отвели в Хогсмид.

     На этом зале будет стоять антитрансгрессионная защита, пока вы сдаёте первые четыре этапа. Всего их пять, и на последнем вы должны будете переместиться в собственную школу...
     Опя-а-а-ать! Нельзя в Хогвартс трансгрессировать! И даже если подразумевается, что антитрансгрессионная защита была специально снята на время – они что, сумасшедшие - делать это, когда Волдеморт возродился, толпы Пожирателей на свободе, и директор Хогвартса был убит прямо здесь всего несколько месяцев назад?!

     Гермиона Грейнджер, одна из лучших учениц школы волшебства и чародейства "Хогвартс", чистила котёл.
     Это начало, просим заметить, одиннадцатой главы!
     [Никогда не бывает лишним напомнить глупым читателям, ху из ху в этой запутанной истории. А то столько героев… Поди всех упомни. - Lidusya]


     Рон во время крысиных бегов: Жаль, что у меня уже нет Коросты.
     Да-а-а, нашел о чем жалеть.

     Гарри жалуется Хагриду на скуку, а Хагрид предлагает ему сходить на Уход за магическими существами.
     Хагрид: …директриса сказала, что на следующей неделе у вас не будет прорицания, а у меня как раз урок среди шестикурсников.
     Но когда описывается сам урок, читаем:
     С другой стороны, очарование эвисов нельзя было не признать, и из пятикурсников многие были в восторге.
     [Beel, ты ничего не понимаешь. Это они помолодели от общения с прекрасными и удивительными эвисами - Lidusya]
     [Ну-ну, и так после каждой встречи? - Beel]


     Гарри размышляет о говорящих портретах:
     "Зачем спать нарисованным людям?" - подумал любитель ночных прогулок.
     В предыдущие шесть лет его это не удивляло?

     - Разве Вы не Пожиратель Смерти? - язвительно уточнил Гарри, когда кляп, наконец-то, убрали.
     - А тебе какое дело, Поттер?
     А действительно…

     Гарри сделал неловкое движение и изящно упал вместе со стулом.

     - Может быть, они подгоняют лифт поближе к себе, - вполне логично предположил его спутник(Оливер Вуд). - Доставят нас, как пиццу.
     В волшебном мире есть волшебная доставка волшебной пиццы? Вуд-то вроде чистокровный колдун.
     [Наверное, в волшебном мире «доставят нас, как пиццу» - аналог фразы «отделают нас, как Бог черепаху» - Beel]


     Статую в центре отреставрировали, однако внесли несколько изменений. Теперь и волшебники, и домовик с кентавром смотрели куда-то вперёд, с некоторой угрозой выставив своё оружие: палочки, кулаки и копьё.
     Кентавров в мифологии традиционно изображают с луком и стрелами. Не исключением была и скульптура в министерстве магии. Хотя, может, реставраторы косячнули? Или решили после позапрошлогодних событий вооружить кентавра покрепче?

     - Вуд, слушай меня, - начал Малфой, засыпая костёр хрупким, быстро таявшим снежком.
     А почему он потушил его не по-пионерски?)))
     [Да ладно тебе… В силу естественных причин это ведь не всегда возможно - Beel]


     Уильям принёс откуда-то бутылочку, полную прозрачной, как слеза, жидкости.
     - Она заменит тебе еду и питьё, потому что вы, люди, часто отвергаете пищу кентавров, - объяснил Грегори. Он стоял внутри дерева (имеется в виду – в дупле), слегка наклонив голову. - До поры до времени тебя не будут посещать беспокойные мысли. Время для тебя остановится...
     Водка?..

     А еще в этом интересном произведении целых две 19-х главы!
     Глава19. Беспокойная свобода.
     Глава19. Жестовые заклятия.

     - Гарри, как там Оливер?
     - Держится молодцом, но, по-моему, его что-то беспокоит.
     Еще бы его ничего не беспокоило! Сбежал из Азкабана вместе с Люциусом Малфоем, побывал в логове Пожирателей, стал свидетелем смерти одного из них, попал в плен к кентаврам, встретил возле Хогвартса Снейпа и Драко… С чего бы ему переживать?
     [Ну, может, его девушка бросила? - Beel]


     Сейчас Снейпу точно приходится несладко, за ним охотятся все, кому не лень, а без него, между тем, поиски хоркруксов затягивались на неопределённое время...
     Да уж, затянулись немного! Книга, по идее, уже близится к концу, а о поиске хоркруксов вообще серьезного разговора не идет, не говоря уже о том, что Гарри даже в Годриковой лощине еще не побывал, хотя в начале «романа» активно туда собирался.

     Гарри в библиотеке сталкивается с МакГонагалл, у которой в руках какая-то книга.
     На книге не стояло названий, а сзади, прямо по коричневатой коже было нацарапано слово... Часть слова, очень знакомого Гарри. "H O R C..." Не надо было много ума, чтобы это слово продолжить.
     И не надо много ума, чтобы вспомнить: в шестой книге Гермиона говорила, что не нашла ничего о хоркруксах даже в Запретной секции, кроме двух строчек про то, что это очень темная магия.

     Гермиона отправила с совой письмо Виктору Краму. Буквально в тот же день Доусон говорит Гарри, что Крам был убит Пожирателями, но «Виктор, отправляясь на своё первое и последнее задание, навсегда сохранил в своём сердце признание в любви одной английской волшебницы из "Хогвартса".»
     Как же быстро у них там все происходит, а! Сова моментом долетает до Болгарии, Виктор говорит всем «Ах, меня любит английская школьница из Хогвартса», стремглав несется навстречу Пожирателям, которые его мочат, а какой-то доброжелатель пишет об этом письмо Доусону, и его тоже со скоростью реактивного самолета доставляет в Англию сова.


     В гостиной "Гриффиндора" было шумно. На Гарри сразу налетели Дин и Симус, требуя новых подробностей произошедшего. Они уже поразвлеклись, как могли: устроили шоу летающих животных, так что Невилл до сих пор не мог разлучить свою жабу с потолком. Теперь же они маялись от безделья, а точнее, уже с полчаса сидели на ручках кресла, праздно размахивая волшебными палочками, чем изрядно волновали маленькую, бледную первокурсницу, утопавшую в мягком сиденье, и внимательно наблюдали возмущенные кульбиты летающего Тревора. Они не были исключением: атмосфера скуки пронизывала всю гостиную. Появление Поттера несколько оживило гриффиндорцев, но, ничего нового от него не добившись, они опять принялись раздумывать, как лучше всего убить время.
     Классно! Их сокурсница Гермиона Грейнджер куда-то пропала, возможно, похищена Пожирателями, а им, видите ли, скучно, и они развлекаются летающими животными! Не ждали мы, не ждали такой черствости даже от таких бесполезных персонажей, как Дин и Симус.
     [Не осилил, очень много букв :) - Beel]


     - Кто это, Рон?
     - А, Грамблер, чудной старикашка!
     Хорошо замаскированный Рамблер.

     Филч при упоминании имени Дамблдора бросил полный надежды взгляд в сторону директорского портрета, но тот, о ком сейчас говорила с такой грустью МакГонагалл, тихонько посапывал в своём нарисованном кресле, словно, кроме сна, для него ничего не существовало.
     Да портрет Дамблдора в этом тексте вообще все время только и делает, что спит. Хотя уже давным-давно мог бы порассказать много чего интересного.

     - Нет-нет, - усмехнулся Волдеморт. - Я дам вам нечто повкуснее, чем умирающий Северус Снейп. Нагайна?

     - Например, квиддич. Сейчас я директор и не должна выделять ни одну из команд, но профессор Грюм... мы оба будем очень разочарованы, если вы не покажете "Слизерину" седьмой раз!
     Что покажете?

     Рон и Симус продолжали шахматный турнир, ничего не замечая вокруг. Дина они негласно определили в судьи, но толку от этого было мало, потому что каждый игрок слушал только себя, и в итоге получалось ещё больше шума. Дин решил было возразить, что надо делать уроки, но его слова потонули в звуках возмущения, издаваемых сразу четырьмя глотками.
     У Рона и Симуса по две глотки?

     А вот цитата из Хэллоуиновского обращения Волдеморта к народу:
     "Я, Тёмный Лорд, взываю ко всем, кто хочет слушать меня. Уже давно мы все знаем об угрозе, которую представляют наводнившие наш мир нечистокровные волшебники. Своими сердцами они привязаны и к нашему миру, и к миру магглов, и никто не знает, при каких обстоятельствах полукровки и магглорожденые проболтаются неволшебникам о нас. <…> Мои опасения небезосновательны: в чистокровных семьях детей воспитывают в уважении к законам волшебников, чего нельзя сказать об остальных. <…>"
     А ничего, что сам Волдеморт – полукровка и воспитывался магглами?

     Грюм сделал ещё шаг по направлению к Шляпе и начал развивать свою мысль:
     - Совсем недавно вот эта песенница призналась нам, что она - артефакт Рейвенкло.
     А нам думалось, что Шляпа принадлежала Годрику Гриффиндору. Может, он ее подарил Равенне? Как мило…

     Со времен дименторов, не так давно покинувших Азкабан, на острове не росло ни травинки, только жесткие и редкие пучки сухой травы торчали кое-где между земляными комьями. Почва на острове была бедной и уже давно не приносила плода.
     Как раз в то время, когда заключенные проходили максимально близко к морю, раздалась пальба пушек, и сквозь голые ветви деревьев и понемногу отступающий туман показался <…>
     Ступая по перекатывающимся камням, заключенные вошли внутрь пещеры, которая являлась главной достопримечательностью острова Азкабан, не считая сухого леса на западе <…>

     - Ну сссдался вам этот кровавый убийцсса! От меня большшше пользы,<…>
     Но ссначала верните мне мою прелесссть! Голлм, голлм…

     После долгожданного звонка гриффиндорцы переместились в сторону следующей "пыточной камеры".
     Спасибо, что с кавычками.

     Джинни: Гермиона показывала мне пару его писем: как же надо любить человека, чтобы за пару лет исправить все ошибки в английском языке!
     О, да. В английском языке очень много ошибок.

     В щель для монет тут же выпало два значка, а голос заговорил снова:
     - Извините, мистер Доусон, но у Вас нет права доступа в Министерство.
     <…>
     Рон покачал головой, подобрал значок и попытался засунуть все три обратно в автомат.

*******************************

     Представляем, как схватятся за голову те, кто принял этот «перевод» за чистую монету. Надеемся, что таких было немного :). И надеемся, что вам понравилось!

Назад

Главная

Сайт управляется системой uCoz